1.

Record Nr.

UNINA9910136495903321

Autore

Belo André

Titolo

L'imprimé et ses pouvoirs dans les langues romanes / / Ricardo Saez

Pubbl/distr/stampa

Rennes, : Presses universitaires de Rennes, 2016

ISBN

2-7535-4696-7

Descrizione fisica

1 online resource (368 p.)

Altri autori (Persone)

BigotClaude Le

BorrasGérard

BotrelJean-François

BrogowskiLeszek

CastellanoPhilippe

ChartierRoger

CoadouBénédicte

DumanoirVirginie

GómezAntonio Castillo

GuégoChristine Rivalan

GuérinPhilippe

LesageClaire

RodriguesDenis

SablonnièreCatherine

SaezRicardo

SánchezAntonia Amo

SuescunAnaïs Gonzalez

VittoriGérard

VivoFilippo de

Soggetti

Literature (General)

édition

langue romane

histoire

livre

écritures

Lingua di pubblicazione

Francese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia



Sommario/riassunto

Fruit d’un travail collectif, le colloque international qui s’est tenu à Rennes les 5, 6 et 7 octobre 2006, portant sur l’imprimé et ses pouvoirs dans les langues romanes, s’est efforcé de penser, d’une part, les relations entre l’imprimerie et d’autres formes de diffusion, en particulier la copie et de situer, d’autre part, les pouvoirs du livre, cet objet nomade reproduit en série, par rapport à d’autres objets écrits tels les pamphlets, pétitions, affiches, formulaires, billets, certificats et bien d’autres ephemera ou travaux de ville qui ont constitué le plus clair des revenus des éditeurs. Posées sur temps et espace, les communications ici retenues tracent la courbe chronologique et thématique du colloque. Celle-ci se déploie dans son épaisseur temporelle et dans sa diversité géographique allant de l’Italie du Moyen Âge à l’Espagne du début du XXIe siècle en passant par le Portugal avant d’accoster en Amérique. Ont participé à ce colloque des chercheurs venus de plusieurs horizons : historiens du livre, historiens de l’art, spécialistes de la culture écrite et de l’histoire culturelle, des littéraires rompus à l’exégèse des textes et au conflit des interprétations, des hispanistes, des italianistes, des lusistes mais également des américanistes travaillant sur la période médiévale, les Temps modernes et l’époque contemporaine. Pour mener à bien un tel projet, il était de bonne méthode de croiser langues et cultures, histoires et pays, méthodes et pratiques convoquant ainsi la variété des supports et la pluralité des voix des domaines ici interrogés.