1.

Record Nr.

UNINA9910437644903321

Titolo

Toscana bilingue (1260 ca.–1430 ca.) : Per una storia sociale del tradurre medievale

Pubbl/distr/stampa

Berlin, : De Gruyter, 2021

Descrizione fisica

1 online resource (XVI, 537 p.)

Collana

Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany ; ; 3

Soggetti

LITERARY CRITICISM / European / Italian

Lingua di pubblicazione

Italiano

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Frontmatter -- Indice -- Premessa -- Lista delle abbreviazioni, delle biblioteche e degli archivi -- A mo’ d’introduzione -- Parte I: Le lingue in questione -- Studiare il “bilinguismo” toscano (fine Duecento-inizio Quattrocento) -- La lirica tra Provenza e Toscana -- Francese d’Italia e francese di Toscana -- Parte II: Per una storia sociale del volgarizzare -- Ancora sulla parva litteratura tra latino e volgari -- Brunetto volgarizzatore -- Volgarizzare i documenti, volgarizzare gli statuti nella Toscana tra Due e Trecento -- La figura del volgarizzatore -- Les marchands toscans face au latin vers 1400 -- Per una codicologia dei volgarizzamenti -- I testi profetici tra latino e volgare -- Tracce di donne nel primo Trecento -- Parte III: Canone e volgarizzamenti -- Volgarizzazione lirica e piacere linguistico in Dante -- To speak in tongues -- Una “nuova veste” per una fabella che commuove i dotti -- Boccaccio volgarizzatore -- Parte IV: I Mendicanti tra latino e volgare -- Per una definizione minima dei volgarizzamenti “francescani” -- Osservazioni sulla traduttologia domenicana -- Volgarizzatori agostiniani nella Toscana del Trecento -- I Gesuati e i volgarizzamenti (seconda metà XIV–prima metà XV secolo) -- Parte V: Conclusioni -- Langue de la patrie et langue du pouvoir -- Bibliografia generale -- Indice dei manoscritti -- Indice dei nomi

Sommario/riassunto

Il volume si propone di affrontare la tematica del tradurre medievale – dal latino al volgare e viceversa, ma anche da un volgare a un altro – secondo un approccio interdisciplinare, accompagnando allo scavo



filologico un’analisi sociale e culturale del fenomeno. Accomuna i diversi saggi l’intenzione di indagare la pratica del tradurre nella sua complessità culturale (in quanto attività di (re)interpretazione dei testi di partenza), e di analizzarne i risvolti sociali all’interno di un più ampio quadro di circolazione e di distribuzione dei saperi. In questo senso, assume un ruolo centrale lo studio dei volgarizzamenti delle opere cosiddette "moderne", che pongono dei problemi diversi rispetto ai volgarizzamenti dei classici, e permettono di tracciare un quadro più esaustivo in termini di rappresentatività, affiancando alla letteratura laica quella religiosa. Apre il volume una ampia introduzione sulla pratica del tradurre in Toscana, seguita da cinque sezioni, incentrate rispettivamente sulla tradizione provenzale e francese, sul rapporto tra canone e volgarizzamenti, sulla storia sociale del volgarizzare, sulla distribuzione dei saperi e delle lingue, e, infine, sul periodo umanistico e la lingua del potere, tra Roma e Firenze.

The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval Italy from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of ‘classical’ and particularly so-called ‘modern’ texts, the distribution of knowledge and languages, and the social history of translating.



2.

Record Nr.

UNINA9910135396903321

Autore

Carew Joseph

Titolo

Ontological Catastrophe / / Joseph Carew

Pubbl/distr/stampa

Open Humanities Press, 2014

Ann Arbor, Michigan : , : Open Humanities Press, An Imprint of Mpublishing, , 2014

©2014

ISBN

9781607853084

Descrizione fisica

1 online resource (322 pages)

Collana

New Metaphysics

Soggetti

Idealism, German

Metaphysics

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references.

Sommario/riassunto

In Ontological Catastrophe, Joseph Carew takes up the central question guiding Slavoj Žižek philosophy: How could something like phenomenal reality emerge out of the meaninglessness of the Real? Carefully reconstructing and expanding upon his controversial reactualization of German Idealism, Carew argues that Žižek offers us an original, but perhaps terrifying, response: experience is possible only if we presuppose a prior moment of breakdown as the ontogenetic basis of subjectivity. Drawing upon resources found in Žižek, Lacanian psychoanalysis, and post-Kantian philosophy, Carew thus develops a new critical metaphysics—a metaphysics which is a variation upon the late German Idealist theme of balancing system and freedom, realism and idealism, in a single, self-reflexive theoretical construct—that challenges our understanding of nature, culture, and the ultimate structure of reality.