1.

Record Nr.

UNINA9910133473803321

Autore

Isabelle Gadoin Marie-Élise Palmier-Chatelain (dir.)

Titolo

Rêver d'orient, connaître l'orient : visions de l'orient dans l'art et la littérature britanniques / / Isabelle Gadoin et Marie-Élise Palmier-Chatelain

Pubbl/distr/stampa

ENS Éditions, 2008

France : , : ENS, , 2008

ISBN

9782847884203

9782847881370

Descrizione fisica

1 online resource (368 p.)

Collana

Signes Rãever d'orient, connaãitre l'orient

Soggetti

Orientalism - History and criticism - Great Britain

Orientalism in art - History and criticism

Orientalism in literature

English literature

Art, British

Travelers' writings, British

Art, Architecture & Applied Arts

Fine Arts - General

Great Britain Civilization Asian influences

Lingua di pubblicazione

Francese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Sommario/riassunto

The term "orientalism", as it is understood in the English-speaking world, has known a rather paradoxical reversal of meaning, since after having designated the science of all those who tried to know the Orient through its languages ​​and its texts former (linguists, translators, geographers or historians), he gradually came to designate the general perception of the East by the West, a perception fatally tinged by the fantasies projected onto an unrecognized Other, as has amply shown postcolonial studies. The aim of this work is to propose a new examination of this too clear divide between knowledge and dream, and to try to define to what extent and in which fields the scientific



process could have entered in consonance, or conversely in dissonance, with the "Oriental dream". We discover here that dreams of elsewhere and knowledge of the other are not necessarily antithetical, and can join or intersect in complex mirror games. The work has favoured a multidisciplinary approach: textual analyses (travel accounts, translations or rewritings of oriental tales, diplomatic reports or writings of the Orientalist tradition) are combined with studies based on the history of art or on the history of ideas, to sketch a broad panorama of these ambiguous exchanges between East and West.